lunes, 23 de septiembre de 2013

VAMPS - DEVIL SIDE - (ENGLISH Ver.) [Sub.Español + Karaoke]



VAMPS - DEVIL SIDE - (ENGLISH Ver.) [Sub.Español + Karaoke]

DEVIL SIDE - Ingles - Letra

SHAKE SHAKE SHAKE ON THE FLOOR
TAKE TAKE TAKE TAKE ME LOWER
LOUD LOUD LOUD BEATING RHYTHM
HUSH HUSH HUSH KEEP IT SECRET
RECKLESS WITH OUT REASON
DEFENSLESS DIVE ON THE FLOOR
BABY READY SET FLY AWAY
I’M IN A TRANCE WITH YOU FORGET
EMBRACE OUR INSTINTCS
I WANT TO SEE YOUR OTHER FACE
KISSING YOUR LIPS
CALLING FOR YOUR DEVIL SIDE
COME COME COME YOU’RE THIRSTY
SHAME SHAME SHAME DON’T BE SO SHY
[RIGHT OR WRONG WHO DECIDED?]
TALK TALK TALK MONSTERS TALKING
RECKLESS WITH OUT REASON
DEFENSLESS DIVE ON THE FLOOR
BABY READY SET FLY AWAY
I’M IN A TRANCE WITH YOU FORGET
EMBRACE OUR INSTINTCS
I WANT TO SEE YOUR OTHER FACE
KISSING YOUR LIPS
CALLING FOR YOUR DEVIL SIDE
BABY FLY AWAY FROM THIS WORLD
RECKLESS WITH OUT REASON
DEFENSLESS DIVE ON THE FLOOR
BABY READY SET FLY AWAY
I’M IN A TRANCE WITH YOU FORGET
EMBRACE OUR INSTINTCS
I WANT TO SEE YOUR OTHER FACE
KISSING YOUR LIPS
CALLING FOR YOUR DEVIL SIDE

VAMPS – LADO PERVERSO –

Revuélcate sobre el suelo
Arrástrame más y más abajo
Fuerte ritmo palpitante
Calla. Que sea nuestro secreto
Desenfrenados. Sin razón
Indefensa. Recuéstate sobre el suelo
Cariño, prepárate. Lánzate
Estoy en trance contigo. No te reprimas
Sometámonos a nuestros instintos
Quiero ver tu otra cara
Besando tus labios
Llamo a tu Lado Perverso
Vamos. Estás sedienta
Sin vergüenzas. No seas tímida
(Bueno o malo. ¿Quién lo decidió)
Habla. Una conversación de monstruos
Desenfrenados. Sin razón
Indefensa. Recuéstate sobre el suelo
Cariño, prepárate. Lánzate
Estoy en trance contigo. No te reprimas
Sometámonos a nuestros instintos
Quiero ver tu otra cara
Besando tus labios
Llamo a tu Lado Perverso
Cariño. Dejemos este mundo
Desenfrenados. Sin razón
Indefensa. Recuéstate sobre el suelo
Cariño, prepárate. Lánzate
Estoy en trance contigo. No te reprimas
Sometámonos a nuestros instintos
Quiero ver tu otra cara
Besando tus labios
Llamo a tu Lado Perverso

~~Visitanos en Facebook  Asia for you Store ~~


Uploaded: ayane [JPopsuki]

Traducción: Hikari69
Efectos Eng: TheIczaka (ID youtube)
Efectos Esp: Badd (ID youtube)
Tiempos encode y karaoke: Kaito-kun

viernes, 13 de septiembre de 2013

NEWS - share - Live [Rom - Kanji - Sub.Español - Karaoke]



NEWS - share - Live [Rom - Kanji - Sub.Español - Karaoke]

share - Romaji - 

Kazoekirenai deai no naka de
bokura wa deatte nakama ni natte
Ironna kanjou wakeatte
kagayaku asu e mukau n da
Tsurai toki wa issho ni nakou
Tanoshii toki wa tomo ni waraou
Minna no ai to egao de
boku wa zutto yasashiku nareru n da yo

Itsu no ma ni ka toshi wo kasane
Seken de iu rippa na otona da ne
Shinjite kita MONO wa sorezore ni
Yuzurenai bubun mo sorezore ni
Muri ni hitotsu ni narazu ni
Mazariaenai hi wa sono mama de ii
Hitori hitori ga motsu iro dakara
azayaka na MAABURU egakeba ii

"Dakishimetai na" tte itte
itsu mo kokoro no naka made sarechatte
SUTEEJI wo minna de tsukutte
"Arigatou" itsu no hi mo kansha shite
Ureshii kimochi mo BAREBARE
Kyou mo HASHAGIsugichatte YAREYARE
Koko ni kite issho ni utaou
Anata no koe wo mata kikasete ne

Surechigai yuku kaze no naka de
bokura wa naze deaeta n darou
Onaji hoshi ga ima mieru nara
bokura wa tada sore dake de ii
Just only stars... Just only stars...
Just only stars blinking always breathe in us

Te wo tsunageru kyori ni bokura iru
Ima ja atarimae no you ni omoeru
Kyouyuu shiteru OTO · KAZE · HIKARI
Awasete hitotsu no michi ni kawari
Sara ni tsudzuku mienu hodo
Dakara iu juu nen go mo
Ima made mo kore kara mo itsu made mo
tonari ni ite kurete arigatou

Kanashii toki datte
waratte naite naite wasureyou
Youji mo nai no ni atsumatte
Imi mo nai kaiwa ni tada waratta ne
Tatoe hanaretatte 
kokoro wa hitotsu ni tsunagatteru yo
Iru yo soba ni I promise you

Surechigai yuku kaze no naka de
bokura wa naze deaeta n darou
Onaji hoshi ga ima mieru nara
bokura wa tada sore dake de ii

Kimi to deai 
Soshite nakiwarattari suru hyoujou mo
subete ga boku no takaramono
Zutto zutto arukitsudzukete yukou

Surechigai yuku kaze no naka de
bokura wa naze deaeta n darou
Onaji hoshi ga ima mieru nara
bokura wa tada sore dake de ii
Surechigai yuku kaze no naka de
bokura wa naze deaeta n darou
Onaji hoshi ga ima mieru nara
bokura wa tada sore dake de ii
Just only stars... Just only stars...
Just only stars blinking always breathe in us
Just only stars... Just only stars...

Just only stars blinking always breathe in us

share - Kanji - 

数えきれない出会いの中で
僕らは出会って仲間になって
色んな感情分け合って
輝く明日へ向かうんだ
辛いときは一緒に泣こう
楽しいときは共に笑おう
みんなの愛と笑顔で
僕はずっとやさしくてなれんだよ

いつのまにか年重ね
世間で言う立派な大人だね
信じてきたモノはそれぞれに
譲れない部分もそれぞれに
無理に一つにならずに
混ざりあえない日はそのままでいい
一人一人が持つ色だから
鮮やかなマーブル描けばいい

「抱きしめたいな」って言って
いつも心の中までされちゃって
ステージをみんなで作って
「ありがとう」いつの日も感謝して
嬉しい気持ちもバレバレ
今日もハシャギすぎちゃってヤレヤレ
ここに来て一緒に唄おう
あなたの声をまた聴かせてね

すれ違いゆく風の中で
僕らはなぜ出会えたんだろう
同じ星が今見えるなら
僕らはただそれだけでいい
Just only stars・・・ just only stars・・・
Just only stars blinking always breathe in us
Just only stars・・・ just only stars・・・
Just only stars blinking always breathe in us

手を繋げる距離に僕らいる
今じゃ当たり前の様に思える
共有している オト・カゼ・ヒカリ
合わせてひとつの道に変わり
さらに続く見えぬほど
だから言う 十年後も
今までもこれからもいつまでも
隣にいてくれてありがとう

悲しい時だって
笑って泣いて泣いて忘れよう
用事もないのに集まって
意味も無い会話にただ笑ったね
例え離れてたって
心は一つに繋がってるよ
いるよそばに I promise you

すれ違いゆく風の中で
僕らはなぜ出会えたんだろう
同じ星が今見えるなら
僕らはただそれだけでいい

君と出会い
そして泣き笑ったりする表情も
全てが僕の宝物
ずっとずっと歩き続け行こう

すれ違いゆく風の中で
僕らはなぜ出会えたんだろう
同じ星が今見えるなら
僕らはただそれだけでいい
すれ違いゆく風の中で
僕らはなぜ出会えたんだろう
同じ星が今見えるなら
僕らはただそれだけでいい
Just only stars・・・ just only stars・・・
Just only stars blinking always breathe in us
Just only stars・・・ just only stars・・・
Just only stars blinking always breathe in us


share - Español - 

En medio de incontables encuentros,
nos conocimos y nos hicimos amigos
Compartiendo variados sentimientos
nos dirigimos a un mañana brillante
Lloremos juntos en los momentos díficiles
Ríamos juntos en los momentos divertidos
Con el amor y las sonrisas de todos
siempre puedo ser amable


Sin darnos cuenta pasaron los años
Somos lo que la sociedad llama adultos espléndidos
Hemos creído cada uno en cosas diferentes
Las cosas que no podemos transar también son diferentes
Sin intentar inútilmente volvernos todos uno
Está bien que haya días en que no estemos mezclados
Como cada uno lleva su propio color
está bien que dibujemos canicas coloridas 

Decir "Quiero abrazarte"
y llegar siempre al fondo del corazón
Crear el escenario todos juntos
"Gracias", sentirme agradecido todo el tiempo
También notamos cuando nos sentimos felices
Hoy también nos divertimos demasiado, vaya, vaya
Ven aquí y cantemos juntos 
Déjame escuchar tu voz una vez más 

En medio del viento que pasa de largo junto a nosotros
me pregunto por qué nos conocimos
Si estuviéramos viendo ahora las mismas estrellas
sólo eso será suficiente para nosotros
Sólo estrellas... Sólo estrellas...
Sólo estrellas titilando, siempre respiran en nosotros 

Estamos tan cerca que podríamos tomarnos de la mano
A esta altura ya nos parece natural
Sonido · Viento · Luz compartiendo
Todos juntos se transforman en un solo camino
Continúa mucho más allá, donde no se puede ver
Por eso te digo, luego de diez años
hasta ahora, a partir de ahora y para siempre,
gracias por estar a mi lado

También cuando estemos tristes
ríamos, lloremos, lloremos y olvidemos
Reuniéndonos sin tener motivo
simplemente reímos hablando de cosas sin sentido
Aunque tuviéramos que separarnos
nuestros corazones estarán conectados como uno solo 
Estaré a tu lado, te lo prometo

En medio del viento que pasa de largo junto a nosotros
me pregunto por qué nos conocimos
Si estuviéramos viendo ahora las mismas estrellas
sólo eso será suficiente para nosotros

Te conocí
Entonces incluso tu expresión cuando sonríes llorando
Todo eso es mi tesoro
Para siempre, siempre sigamos caminando
En medio del viento que pasa de largo junto a nosotros
me pregunto por qué nos conocimos
Si estuviéramos viendo ahora las mismas estrellas
sólo eso será suficiente para nosotros
En medio del viento que pasa de largo junto a nosotros
me pregunto por qué nos conocimos
Si estuviéramos viendo ahora las mismas estrellas
sólo eso será suficiente para nosotros 
Sólo estrellas... Sólo estrellas...
Sólo estrellas titilando, siempre respiran en nosotros
Sólo estrellas... Sólo estrellas...
Sólo estrellas titilando, siempre respiran en nosotros



~~ Visita nuestra tienda Asia for you Store ~~


Rom-Esp:Izumi-chan (Haz click aquí para visitar su blog)----> Ichigo no Kokoro
Tiempos - Karaokes - Encode: Kaito-kun

sábado, 7 de septiembre de 2013





OLIVIA - Stars Shining Out - [Romaji - Kanji - Sub.Español - Karaoke]

Stars Shining Out - Romaji - 

Kokoro ga samayou dare mo inai hitori
kawaite yuku
Nakushita mama no kokoro no kagi mikadzuki no yoru ni
sagashite iru

I'm sinking now, sinking now, sinking now
Mado wo akete miagereba
I'm screaming now, screaming now, screaming now
Haruka kanata hoshi ga mau

Stars shining out
Stars shining out
Furisosogu hikari terashidasu michi
Mou mayowanai matataki ga michibiku

Yamanai arasoi atama ga kokoro wo itsumo
shibaritsukeru
Kokoro no koe wo kakikesu kono zatsuon wo tomete
sukuidashite

I'm sinking now, sinking now, sinking now
Mado wo akate miagereba
I'm screaming now, screaming now, screaming now
Hoshi ga namida tokashite yuku

Stars shining out
Stars shining out
Kirameku kagayaki afuredasu ai
Mou nakanai kokoro no uta hajimaru

I'm sinking now, sinking now, sinking now
Mado wo akete miagereba
I'm screaming now, screaming now, screaming now
Haruka kanata hoshi ga mau

Stars shining out
Stars shining out
Stars shining out

Stars shining out

Stars Shining Out - Kanji - 

心が彷徨う誰もいない部屋ひとり
乾いてゆく
なくしたままの心の鍵三日月の夜に
探している

I'm sinking now, sinking now, sinking now
窓を開けて見上げれば
I'm screaming now, screaming now, screaming now
遥かかなた星が舞う

Stars shining Out
Stars shining Out
降りそそぐ光 照らし出す道
もう迷わない 瞬きが導く

やまない争い頭が心をいつも
縛りつける
心の声をかき消すこの雑音を止めて
救い出して

I'm sinking now, sinking now, sinking now
窓を開けて見上げれば
I'm screaming now, screaming now, screaming now
星が涙とかしてゆく

Stars shining Out
Stars shining Out
きらめく輝き 溢れだす愛
もう泣かない 心の唄はじまる

I'm sinking now, sinking now, sinking now
窓を開けて見上げれば
I'm screaming now, screaming now, screaming now
遥かかなた星が舞う

Stars shining Out
Stars shining Out
Stars shining Out
Stars shining Out
降りそそぐ光 照らし出す道
もう迷わない 瞬きが導く


Stars Shining Out - Español - 

Mi corazón vaga por este cuarto en que no hay nadie
y solo se seca
Busco la llave perdida de mi corazón
esta noche de luna creciente

Ahora me hundo, ahora me hundo, ahora me hundo
Al abrir la ventana y mirar hacia afuera
Ahora grito, ahora grito, ahora grito
Veo a las estrellas bailar a lo lejos

Afuera las estrellas brillan
Afuera las estrellas brillan
La luz que despiden comienza a iluminar el camino
Ya no me perderé, esos destellos me guiarán

Ess una lucha sin fin, mi cabeza siempre amarra
a mi corazón
Por favor, que se detenga este ruido que borra la voz de mi corazón
Auxilio

Ahora me hundo, ahora me hundo, ahora me hundo
Al abrir la ventana y mirar hacia afuera
Ahora grito, ahora grito, ahora grito
Veo a las estrellas disolver las lágrimas

Afuera las estrellas brillan
Afuera las estrellas brillan
Los destellos relucen, el amor comienza a fluir
Ya no voy a llorar, ahora empieza la canción de mi corazón

Ahora me hundo, ahora me hundo, ahora me hundo
Al abrir la ventana y mirar hacia afuera
Ahora grito, ahora grito, ahora grito
Veo a las estrellas bailar a lo lejos

Afuera las estrellas brillan
Afuera las estrellas brillan
Afuera las estrellas brillan
Afuera las estrellas brillan
La luz que despiden comienza a iluminar el camino
Ya no me perderé, esos destellos me guiarán


~~ Visita nuestra tienda en Facebook Asia for you Store ~~

Rom-Esp: Izumi-chan (Haz click aquí para visitar su blog) ---> Ichigo no Kokoro
Kanji: JpopAsia
Efectos, tiempos, encode,karaoke: Kaito-kun








domingo, 1 de septiembre de 2013





L'Arc~en~Ciel - Hoshizora - [Rom- Kanji- Karaoke - Sub.Español]


Hoshizora - Romaji - 

Yurameku kagerou wa yume no ato

Yami wo osorete nemuri yuku machi

Chiisa na yorokobi wa gareki no ue
Hoshi wo miru boku wa koko de umareta

Nobody knows. Nobody cares.
I have lost everything to bombs

Nee, azayaka na yume miru sekai e to
mezametara kawatte iru to ii na

Mabobe ni hatte aru kimi no machi
Soko wa dore kurai tooku ni iru no?

Nobody knows. Nobody cares.
They just took everything I had

Nee, odayaka na egao no kimi ga iru
Shashin no naka kakedashite ikitai na

Nobody knows. Nobody cares.
I have lost everything to bombs.
(Nobody knows and nobody cares. Don't say goodbye.)

Nee, furisosogu yozora ga kirei da yo
Itsu no hi ka kimi ni mo misetai kara
Mezametara kawatte iru to ii na
Arasoi no owatta sekai e to

Hoshizora - Kanji - 

揺らめく陽炎は夢の跡 闇を恐れて眠り行く街  
小さな喜びは瓦礫の上 星を見る僕は此処で生まれた

Nobody knows. Nobody cares.
I have lost everything to bombs.

ねえ 鮮やかな夢見る世界へと 
目覚めたら変わっていると良いな

窓辺に貼ってある君の街 そこはどれくらい遠くに在るの?

Nobody knows. Nobody cares.
They just took everything I had.

ねえ 穏やかな笑顔の君が居る
写真の中駆け出して行きたいな

Nobody knows. Nobody cares.
I have lost everything to bombs
(Nobody knows. & Nobody cares. Don’t say good bye )

ねえ 降りそそぐ夜空が綺麗だよ
いつの日か君にも見せたいから
目覚めたら変わっていると良いな
争いの終わった世界へと

Hoshizora - Español - [Cielo estrellado]

La calina que flota es lo que queda de unos sueños

La ciudad duerme, con miedo a la oscuridad

Hay pequeñas alegrías sobre los escombros
Yo, que ahora miro las estrellas, nací en este lugar

Nadie lo sabe. A nadie le importa.
Las bombas me han quitado todo.

Hey, sería genial si un día despertara y viera que
todo se ha transformado en aquel mundo brillante con el que sueño

En mi ventana se ve tu ciudad
¿Cuán lejos está ese lugar?

Nadie lo sabe. A nadie le importa.
Ellos simplemente se llevaron todo lo que tenía.

Hey, aquí estás, con tu sonrisa serena
Me dan ganas de salir corriendo hacia dentro de esta foto

Nadie lo sabe. A nadie le importa.
Las bombas me han quitado todo.
(Nadie lo sabe y a nadie le importa. No digas adiós.)

Hey, el cielo nocturno que cae sobre nosotros es hermoso
Quisiera poder mostrártelo algún día
Por eso, sería genial se un día despertara y viera que
todo se ha transformado en un mundo en que la guerra he terminado.

~~ Visita nuestra tienda en  Facebook Asia for you Store ~~

Rom - Esp: Izumi-chan ( Haz click aquí para visitar su blog ---> Ichigo no Kokoro
Wallpaper: Indervilla
Efectos karaoke: Pyointa2001
Tiempos, encode, karaokes: Kaito-kun



jueves, 8 de agosto de 2013



Xia Junsu - Sorry - 가사 - [Rom - Hangul - Karaoke - Sub.Español]




Sorry - Romanización - 

saranghandaneun mal daesin geumanhaja
bogo sipdaneun mal daesin modu itja 
ajik ddwigo itneun gaseuma 
gyesok heureuneun nae nunmura
mian
mian geunyeol cheoeum bwatdeon il
geunyeol saranghan ildo mian mian
geureon nareul ana bwa
geuraeseo deo apahana bwa
ddeugeoun nae gaseuma jeongmal mianhae

mian geunyeol ddeona bonaen il
geunyeol miwohan ildo mian mian
geureon nareul ana bwa
geuraeseo ddo seulpeohana bwa
ulgo itneun nunmura mian

saranghandaneun mal daesin geumanhaja
bogo sipdaneun mal daesin modu itja
sigani galsurok deo geuriul 
geu gieogeul geu chueogeul
da jiuja wo~
geuraedo geuraedo jakku saenggagi na
jidokhido apeun sarang ddaemune
ajik ddwigo itneun gaseuma 
gyesok heureuneun nae nunmura
mian

nae gaseumi nae nunmuri nae gieogi
seubgwancheoreom ddo neoreul chaja
haru iteul saheuri jinado
amugeotdo hal suga eobseo wo~

jal jinaeraneun mal daesin saranghanda
haengbokharaneun mal daesin bogo sipda
sigani galsurok deo geuriun 
ni nunbichi ni sumgyeori
nal chaeunda

mianhae mianhae jakku saenggagi na
jidokhido apeun sarang ddaemune
budi joheun saram mannaseo 
haengbokhajaneun geu yaksokdo 
jikiji mothal geotman gata
hime gyeowo nan motal geot gata

dasi ulgo itneun gaseuma
gyesok heureuneun nae nunmura
mian

Sorry  가사 - Hangul - 

사랑한다는 말 대신 그만하자
보고 싶다는 말 대신 모두 잊자
아직 뛰고 있는 가슴아
계속 흐르는 내 눈물아
미안
미안 그녈 처음 봤던 일
그녈 사랑한 일도 미안 미안
그런 나를 아나 봐
그래서 더 아파하나 봐
뜨거운 내 가슴아 정말 미안해

미안 그녈 떠나 보낸 일
그녈 미워한 일도 미안 미안
그런 나를 아나 봐
그래서 또 슬퍼하나 봐
울고 있는 눈물아 미안

사랑한다는 말 대신 그만하자
보고 싶다는 말 대신 모두 잊자
시간이 갈수록 더 그리울
그 기억을 그 추억을
다 지우자 워~
그래도 그래도 자꾸 생각이 나
지독히도 아픈 사랑 때문에
아직 뛰고 있는 가슴아
계속 흐르는 내 눈물아
미안

내 가슴이 내 눈물이 내 기억이
습관처럼 또 너를 찾아
하루 이틀 사흘이 지나도
아무것도 할 수가 없어 워~

잘 지내라는 말 대신 사랑한다
행복하라는 말 대신 보고 싶다
시간이 갈수록 더 그리운
니 눈빛이 니 숨결이
날 채운다

미안해 미안해 자꾸 생각이 나
지독히도 아픈 사랑 때문에
부디 좋은 사람 만나서
행복하자는 그 약속도
지키지 못할 것만 같아
힘에 겨워 난 못할 것 같아

다시 울고 있는 가슴아
계속 흐르는 내 눈물아
미안

Sorry - Español - 

En vez de decir te amo, digo terminemos
En vez de decir te extraño, digo olvidemos todo
Mi corazón que continua latiendo,
mis lágrimas que siguen cayendo (Fluyendo)
Lo siento
Lamento haberla visto por primera vez
Lo siento por amarla
Supongo que me conoces
Por eso tu estás tan herida
Mi corazón apacionado, realmente lo siento

Lamento haberla dejado ir
Lamento odiarla
Supongo que me conoces
Es por eso que estás triste de nuevo
Mis lágrimas que están llorando, lo siento

En vez de decir te amo, digo terminemos
En vez de decir te extraño, digo vamos a olvidar todo
Los recuerdos que extrañaré
más a medida que pasa el tiempo
Vamos a borrarlo todo
Pero aún así, pienso en ti
Debido a este cruel y doloroso amor
Mi corazón que continua latiendo,
mis lágrimas que continuan cayendo (Fluyendo)
Lo siento

Mi corazón, mis lágrimas, mis recuerdos
Te buscan como un hábito
Un día, dos días, tres días pasan pero
No puedo hacer nada

En lugar de decir cuidate, dijo te amo
En lugar de decir se feliz, dijo te extraño
Tus ojos, tu respiración
que extraño más a medida que el tiempo pasa
Esto me completa

Lo siento, lo siento. Sigo pensando en ti
Debido a este cruel y doloroso amor
Ni siquiera pienso
Ni puedo mantener la promesa
De  conocer a alguien más y ser feliz
Es muy díficil, no creo que pueda hacerlo

Mi corazón que está llorando de nuevo
Mis lágrimas que continuan cayendo (Fluyendo)
Lo siento.

~~ Visita nuestra tienda en Facebook Asia for you Store ~~

Rom + Hangul + Ingles color coded lyrics
Traducción Ingles -Español: Val-chan
Tiempos, karaoke, encode: Kaito-kun



martes, 6 de agosto de 2013


OLIVIA - I.L.Y. - Yokubou - [Rom - Español]



I.L.Y - Yokubou - Romaji

Nee doushite konna ni suki na no?
Anata wo mitsumeru tabi ni
Kokoro wo minukarenai you ni sutto shisen sorasu
Baby Love motto ssoba ni oide
Wana ni ima sugu ochite shimae
Sou shitara motto watashi dake no yasashii mune de
dakishimete ageru kara

Yokubou no I.L.Y. muchuu ni sasetai boo-oo-shala...
Mahou no kagami de kokoro no naka utsushidashitai
"Anata ga suki ni naru" jumon wo tonaete

Akashingou... Kuruma tomari...
Totsuzen togireta kaiwa
Furete mitai you na kowai you na anata no sono kuchibiru
Baby Love sabishii dake no kiss wa shitakunai!
Koukai mo shitakunai
Hontou no ai wo watashi dake ni butsukete hoshii
kuuzen no SUPIIDO de

Yokubou ni I.L.Y. amai sasayaki de
Itsuwari setsunasa itoshisa
Futatsu no Heart wo kasanete yume no naka e
Anata no sono Kiss de tenshi ni sasete yo

AISHITERU?... AISHITENAI?... AISHITERU

"Futari koi ni ochiru" tte
mimi wo sumaseba koe ga kikoete kuru
Unmei datte shinjite mitai
Watashi no moto e tobikonde ima sugu ni

Yokubou no I.L.Y. akuma no you ni boo-oo-shala...
Akuma ni mo narenai konna ni douka shiteru watashi
Anata no sono Kiss de tenshi ni sasete yo

I.L.Y. - Yokubou - Español

Nee, ¿por qué me gustas tanto?
Cuando te miro de inmediato
apartas la mirada como para no dejar que vea tu corazón
Cariño mío, acércate más
Cae pronto en mi trampa
Porque así podré abrazarte más 
en este suave pecho que es sólo mío

Quiero volverte loco con un te amo lujurioso, boo-oo-shala...
Quiero reflajar el interior de tu corazón con un espejo mágico
Hacer un hechizo para que "te enamores"

Semáforo en rojo... Detener el auto...
La conversación es interrumpida de repente
Tus labios parecen querer tocarme y tener miedo al mismo tiempo
¡Cariño mío, no quiero besarte sólo para estar triste!
Tampoco quiero sentir remordimiento
Quiero que estrelles tu verdadero amor sólo conmigo
con una velocidad sin precedentes

Un te amo lujurioso, un dulce susurro
Mentiras, dolor, cariño
Junta tu corazón con el mío en un sueño
Transfórmame en un ángel con tus besos

¿Me amas?... ¿No me amas?... Te amo

"Ambos se enamorarán"
Si aguzo el oído, escucho una voz
Quiero creer que se trata del destino
Salta hacia mí, ahora mismo

Un te amo lujurioso, como el de un demonio, boo-oo-shala...
No sé por qué, simplemente perturbas mi corazón
Quiero que me salves de este te amo lujurioso, boo-oo-shala...
Tampoco puedo ser un demonio, no sé qué me está pasando
Transfórmame en un ángel con tus besos.


~~Visiten Asia for you Store en Facebook ~~ Asia for you Store

Traducción: Izumi-chan  Visiten su blog - Ichigo no Kokoro-
Tiempos y encode: Kaito-kun


OLIVIA inspi' REIRA (TRAPNEST) - A little pain - [Rom + Kanji + Sub. Español + Karaoke] 





A little pain - Romaji - 

Travel to the moon
Kimi wa nemuri yume wo toku
Dare mo inai hoshi no hikari ayatsuri nagara

Tsuyoku naru tame wasureta egao
Kitto futari nara torimodosu

Kidzuite
I'm here waiting for you
Ima to wa chigau mirai ga atte mo 
I'm here waiting for you
Sakebitsudzukete
Kitto kokoro wa tsunagu ito tagutteru
Ano koro no watashi me wo samasu you ni
No need to cry

Travel in silence
Te wo nobaseba futari no ni
Kimi wa tooi, sore wa omoide no naka no koto

Koe ga kikoeru me wo tojireba
Chiisa na itami sae itoshikute

Mitsumete
I'm here waiting for you
Kaze ni fukare hitori mayotte mo
I'm here waiting for you
Sora wo miagete
Zutto kokoro wa te wo hirogete mamotteru
Ano koro no kimi ga furikaeru made
No need to cry

(Feel something, feel nothing
Listen closely, listen closely)
Wide open ears
disarm the dream tickler
in the constant moment
(You will find me where it's quiet
Listen closely, listen closely)
Let the blood flow
through all the spaces
of the universe

Kidzuite
I'm here waiting for you
Ima to wa chigau mirai ga atte mo 
I'm here waiting for you
Sakebitsudzukete
Kitto kokoro wa tsunagu ito tagutteru
Ano koro no watashi me wo samasu you ni
No need to cry

(Listen closely, listen closely)

A little pain - Español - 

Viajas a la luna
Vas dormido, descifrando tus sueños
mientras controlas la luz de un planeta en que no hay nadie

Para volvernos más fuertes, olvidamos cómo sonreír
Sin duda juntos podremos recordar cómo hacerlo

Date cuenta
Estoy aquí esperándote
Aunque me espere un futuro distinto al que tengo ahora
Estoy aquí esperándote
Seguiré gritando eso
Seguro es que el hilo que ata nuestros corazones me está jalando
Igual que cuando me despertaste aquella vez
No tengo por qué llorar

Viajas en silencio
Si extendiera mis brazos, podría tocarte
Pero estás tan lejos, estás en mis recuerdos

Cuando cierro mis ojos, oigo tu voz
Hasta siento cariño por este pequeño dolor

Mírame
Estoy aquí esperándote
Aunque me pierda sola, empujada por el viento
Estoy aquí esperándote
Mirando al cielo
Voy a proteger para siempre a mi corazón con mis manos
Hasta que vuelvas a mirar hacia acá, como en aquella época
No tengo por qué llorar

(Siento algo, no sientas nada
Escucha atento, escucha atento)
Oídos bien abiertos
desarman a quien fastidia nuestros sueños
en el momento constante
(Me encontrarás donde haya silencio
Escucha atento, escucha atento)
Deja que la sangre fluya
por todos los espacios
del universo

Date cuenta
Estoy aquí esperándote
Aunque me espere un futuro distinto al que tengo ahora
Estoy aquí esperándote
Seguiré gritando eso
Seguro es que el hilo que ata nuestros corazones me está jalando
Igual que cuando me despertaste aquella vez
No tengo por qué llorar

(Escucha atento, escucha atento)

~~ Visiten Asia for you Store en Facebook ~~ Asia for you Store

Traducción: Izumi-chan 
~Visiten su blog Ichigo no Kokoro ~
Efecto: "Dark Crystal" Youtube, Im Yuta (ID Youtube)
Encode, tiempos, etc: Kaito-kun

P.D.: Todas la traducciones que están publicadas en Ichigo no Kokoro son directamente del Japonés